05 janeiro 2013

Entrevista de Seungri Vol.1 Revista Oricon Style










Confira a tradução completa abaixo.

P: Você não é um artista apenas como membro do Big Bang, mas também como o talentoso VI ou “Seung-chan”, você tem participado de vários programas de variedade japoneses! Você não só tem fãs de sua música, como também já se tornou um rosto familiar, como se já fosse de casa.
R: Muito obrigado.

P: Isto é uma loucura, em apenas um dia, você apareceu três vezes seguidas na televisão.
R: No domingo (à noite) às 7, 8 e 9 horas.

P: Isto é um privilégio nos fins de semana!
R: (Como se ele fosse um estranho) Isto é incrível~

P: Além disso, você apareceu ao lado de pessoas incríveis.
R: (Akashiya) Sanma, Downtown, Higashino (Kouji)… Eu apareci ao lado destas pessoas, que são da cena do entretenimento japonês, e isto por si só, já é algo enorme, mas acima disso, nossas conversas não são divertidas? O estado de espírito super alto, a atmosfera no set é realmente impressionante. Aparecendo em programas de variedades, você diz, “É como um mundo diferente~”, como quando você descobre algo novo, certo? O que eu sinto, do fundo do meu coração, é diversão, rindo o tempo todo, eu esqueço que estou trabalhando.

P: Você apareceu em programas de variedades japoneses, como membro do Big Bang, inúmeras vezes, mas ao perceber que você chegou ao ponto, onde pode aparecer como VI, sozinho, diante desta nova descoberta, o que você tem a dizer sobre esta transição?
R: Programas de variedades do Japão são uma coisa incrível, nos shows há elementos de música, temas de culinária, e enquanto você assiste clipes, você pode se familiarizar com notícias do mundo todo… Então, não é apenas divertido, eles dizem que você se enriquece com conhecimento, é realmente informativo. Então, durante o momento certo em um show, eu direi alguma informação, que aprendi assistindo outro programa.

P: Tratá-los separadamente não é fazer um bom uso, o que você está fazendo é prático.
R: Já que eu ganhei este conhecimento, seria um desperdício só eu saber, certo? Ao dizer, “OO é XX”, acompanhado de um EH?!, eles vão se surpreender, e encantado, eu ficarei feliz ao fazer todos sorrirem.

P: Eles dizem que sorrisos são contagiantes. É claro o que você está dizendo, mas apenas ao ver suas expressões engraçadas na tela, é impossível não sorrir.
R: Dizer coisas assim me deixa muito feliz, e eu me pergunto, se é esta a razão pela qual eu apareço em programas de variedades.

P: A propósito, já que você ganhou várias informações,  você pode nos dizer alguma coisa?
R: Antes, quando eu apareci no programa “Waratte iitomo” (na Fuji TV), eu perguntei, “Porque todos fazem um sinal “V” ao tirar uma foto?” Então eles me disseram que “V” significa “Vitória”. Naturalmente, como meu nome significa “Vitória”, o sinal “V” é minha pose!

P: Esta é uma informação muito boa!
R: Eu perguntei por acaso, e isto acabou se prendendo a mim. Eu fiquei surpreso, e depois disso, eu contei à várias pessoas (Risos).

P: Isto foi por acaso?! A propósito, e última vez que você esteve aqui (em março), seu japonês era quase perfeito, mas agora é perfeito! Não há muitas palavras que você ainda não conhece, certo?
R: Mas ocasionalmente~ Eu direi coisas estranhas (Risos). Recentemente, eu fui para Shangai, para um show com o Big Bang, ao me encontrar com os membros, durante muito tempo, nós falamos em coreano uns com os outros. No dia seguinte, voltando para o Japão, mesmo tentando falar japonês, como eu normalmente faria, minha cabeça estava funcionando lentamente. Eu não conseguia lembrar as palavras de imediato, e eu ficava, “Hã? O que eu estou tentando dizer?”. A conversão do coreano para o japonês é difícil, e leva tempo (Risada tensa).

P: Então isso significa que neste momento, você está fazendo uma conversão em alta velocidade, do coreano para o japonês, em sua cabeça?
R: Sim, eu estou. A fim de fazer cada vez mais rápido, quando estou em casa, eu deixo a televisão ligada em canais japoneses à noite toda. Se eu faço isto, o japonês entra em meus ouvidos naturalmente, e fica guardado na minha cabeça, certo?

P: É importante se aperfeiçoar todos os dias.
R: Claro. Até mesmo com o Big Bang, isto é algo natural. Se você não se esforça, em qualquer coisa, não é capaz de seguir em frente!

P: A propósito, quais programas de TV você costuma assistir?
R: Os programas em que eu apareço (Risos). Eu confiro todos os programas em que eu já estive. Observando-os, eu posso refletir sobre eles, dizendo que eu poderia ter disto isso, ou feito aquilo.

P: Eu sou o oposto, você se elogia quando faz um bom trabalho?
R: Não. Ah, talvez ocasionalmente~ sim (Risos). Ao dar-me muitos elogios, eu direi algo como eu quero me tornar ainda melhor, em japonês, seja em conversação ou com o roteiro. Eu trabalharei duro, e estudarei stand-up comedy!

P: Bem, então da próxima vez, eu vou lhe perguntar sobre sua vida diária no Japão.
R: Tudo bem, entendi. Este é o começo da minha série na “Oricon Style”, e durante esta série, as pessoas saberão que tipo de pessoa eu sou, seja uma pessoa ou várias. Por favor, aguarde toda semana!



0 comentários: